"Драгоценные учения несравненного сына Шуддходаны — это, бесспорно, источник любого счастья, блаженства и высших благ в нашем мире. Эти учения живы и поныне не только благодаря просветленному уму и великой доброте переводчиков-лоцав прежних времен, но и благодаря труду множества знающих людей, которые, обладая оком Дхармы, переводят индийские и тибетские священные тексты на современные великие языки. Совершенно очевидно, что это приносит огромную пользу всем бесчисленным существам нашего мира.
Я хорошо знаком с группой, подготовившей этот отличный русский перевод текста Патрула Ринпоче Джигме Чоки Вангпо «Слова моего всеблагого учителя. Устные наставления по предварительным практикам учения Дзогчен лонгчен нингтиг». Опираясь на тибетский оригинал и английский перевод, участники группы, движимые благородными и бескорыстными намерениями, успешно справились с задачей.
Возможность претворять в практику это глубокое учение — большое счастье для их соотечественников. В этом всеобъемлющем учении содержатся не только общие и особые предварительные практики, но и некоторые из главных практик, в том числе получение благословений с помощью гуру-йоги и практика пова. Поэтому, хотя в заглавии указано, что текст посвящен предварительным практикам, по сути, он охватывает всю совокупность практик, подразделяемых на вводную часть, главную часть и заключение.
Если я и другие люди будем с искренними помыслами безупречно претворять этот глубокий путь в практику, мы обретем ее плоды, потому что в этом тексте указан совершенный путь, позволяющий обрести состояние будды. Вследствие пяти видов упадка наша жизнь стала короткой. Если те из нас, кто стремится к освобождению, будут по-настоящему практиковать этот путь в течение отпущенного нам краткого срока, то знаки обретения его плода проявятся быстро. И это не просто слова. Я искренне желаю, чтобы мы, всем сердцем восприняв эту мысль, как можно больше посвящали себя практике. С надеждой, что практика Дхармы достигнет своей цели, я, Раняк Патрул, написал эти слова 28 июня 2004 года, в одиннадцатый день пятого месяца года дерева-обезьяны по тибетскому календарю" Дзогчен Раняк Патрула Ринпоче